[:en]
Everyone sees the same diamond… but no one sees exactly the same facets.
… the history of Europe is above all a history of a shared reality but perceived from different angles, lived in sometimes diametrically opposed conditions. While there are common trends, they are not reflected in the same way in different countries. If there are common characters, they do not have the same image from one side of a border to the other. The history of Europe is a bit like a multifaceted diamond. Everyone sees the same diamond… but no one sees exactly the same facets…
in “E-storiaDécouvrons l’histoire européenne en stéréo“, Franck Biancheri, 26/02/2004
et “100 évènements pour 100 millions de jeunes européens“, Franck Biancheri, 31/03/2006
[:fr]
Chacun voit le même diamant… mais personne ne voit exactement les mêmes reflets.
… l’histoire de l’Europe est avant tout une l’histoire d’une réalité partagée mais perçue sous des angles différents, vécues dans des conditions parfois diamétralement opposées. S’il existe des tendances communes, elles ne se traduisent pas de la même manière selon les pays. S’il existe des personnages communs, ils n’ont pas la même image d’un côté à l’autre d’une frontière. L’histoire de l’Europe est un peu comme un diamant à multiples facettes. Chacun voit le même diamant …. mais personne ne voit exactement les mêmes facettes…
in “E-storiaDécouvrons l’histoire européenne en stéréo“, Franck Biancheri, 26/02/2004
et “100 évènements pour 100 millions de jeunes européens“, Franck Biancheri, 31/03/2006
[:]